-
The "Stable Text" King James Version Argument
The “Young, Textless, and Reformed” author (Taylor DeSoto, I believe) is one of the folks associated with the misleadingly labeled “Confessional Bibliogy” group, which advocates a “Textus Receptus” position that seems to recognize the authority of the original languages of Greek and Hebrew, but which seems to conform to whatever Greek or Hebrew was followed…
-
A Third Cavil against the King James Version
In the letter to the readers, the translators of the King James Version provided the following defense of their translation against a contemporary cavil offered primarily by their Roman Catholic adversaries (source): Yet before we end, we must answer a third cavil and objection of theirs against us, for altering and amending our Translations so…
-
Pope Clement VIII – Aeternus Ille (1589) – a New Translation
The following is a new translation of the papal bull, Aeternus Ille, based on the public domain Latin Text (available here). The eternal Creator and Governor of all celestial and terrestrial things, God, wonderfully planted and nurtured the Holy Church, as a Paradise of delights, with various plants and roots by His own hand, like…
-
Mary's Purification in the Early Christian (and Christian-esque) Writers
Tatian (120 – 180) produced the Diatessaron as an early Gospel harmony, which ended up being widely used in certain Syriac-speaking churches, oddly enough apparently to the displacement (or substitution) of the actual gospels. Tatian’s Diatessaron, Section II (as preserved in an Arabic translation) states: And when the days of their purification according to the law of Moses were completed, they took him…
-
Sedulius Paschal Work, Book 2
Paschal Work, Book 2 Paschale Operis, Liber Secundus That most wicked serpent had expelled the first man from the flower-filled abode of paradise through deceitful schemes, and had made him taste hidden death with the allure of a pleasant flavor, soon finding it bitter; nor did he alone suffer the penalty of divine wrath as…
-
Early Thomas Aquinas contra the Immaculate Conception
Thomas Aquinas is one of the most notable theologians of the medieval period. One of Thomas’ earlier works was his commentary on Peter Lombard’s Sentences. At Sentences, III, D3, Q1, Thomas considers “the Sanctification of the Blessed Virgin,” and specifically, “Concerning the first question, two things are to be looked into: first, the time of her…
-
Responding to Elijah Yassi's use of Theoteknos of Livias in support of the Immaculate Conception
The following is an approximately 20 second clip from Elijah Yassi’s opening argument (the second speech for the side in favor of the immaculate conception). All my references to Daley and his introduction to and translation of Theoteknos of Livias sermon are from On the Dormition of Mary (Popular Patristic Series, no. 18, St. Vladimir’s Seminary…
-
Theophilos of Landra | Theophile of Landra | Theofil of Landra or of Libado (aka Theoteknos of Livias?) on the Assumption of Mary
Some thoughts and comparison between the Arabic homily attributed to “Theophilos of Landra,” seemingly a Coptic author, and the Greek homily attributed to “Theoteknos of Livias.” Title/Citation: HOMILY FOR THE 16TH OF MESORÉ, THEOPHILOS OF LANDRA Ms. Vatican Arabic 698; ff 41v-48v. For the contents of the manuscript (which also includes two other assumption-related works),…
-
John of Shanghai and San Francisco aka "St. John the Wonderworker" contra the Immaculate Conception
According to an article by Aidan Kimel (available here), John of Shanghai and San Francisco aka Mikhail Borisovich Maximovitch aka St. John the Wonderworker (June 4, 1896, to July 2, 1966), rejected the immaculate conception on the following grounds: “The teaching of the complete sinlessness of the Mother of God does not correspond to Sacred…
-
Catherine of Siena contra the Immaculate Conception of Mary
Catherine of Siena (1347-1380) is one of the few female Doctors of the Church in Roman Catholicism. Suzanne Noffke, O.P. is the editor of a collection of 26 prayers of Catherine of Siena (published by Paulist Press in 1983). I refer to the translation she provides: Prayer 16 (lines 10-28)(p. 141): We are weak because…